他到了那里,看见神所赐的恩,就欢喜,劝勉众人,立定心志,恒久靠主。
旧约 - 列王记上(1 Kings)
Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.
摩西生下来,他的父母见他是个俊美的孩子,就因着信把他藏了三个月,并不怕王命。
旧约 - 列王记上(1 Kings)
By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。
旧约 - 列王记上(1 Kings)
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
旧约 - 列王记上(1 Kings)
And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
法勒活到三十岁,生了拉吴。
旧约 - 列王记上(1 Kings)
And Peleg lived thirty years, and begat Reu: